《三联生活周刊》:作为你们的歌迷,能采访你们是我的荣幸。
Joe Walsh:所有采访过我们的记者开始都会这么客气,但是接下来的问题往往是我们的不幸。
《三联生活周刊》:那一定是你们干的坏事太多了。
Joe Walsh:[看着Don Henley]他这么说有些道理。
Don Henley:如果你问那些过去三十年记者经常问的问题,我就把你从窗户扔出去,你知道这是16楼。
《三联生活周刊》:我假装过去什么都没发生,第一个问题:你们对中国有什么印象?
Joe Walsh:自行车。
Glenn Frey:长城。
Don Henley:长城防火墙。
《三联生活周刊》:你居然知道长城防火墙?
Don Henley:我有个中国女朋友,她无法访问我的Facebook,是因为有这道墙。你们为什么要这样?
《三联生活周刊》:因为有人害怕。
Joe Walsh:那为什么还让我们去中国演出?
《三联生活周刊》:好像你们比其他摇滚歌星看起来更安全。
Joe Walsh:Don,我们很失败是吗?
Don Henley:比奥巴马好多了。
《三联生活周刊》:虽然你们不想回顾过去,但是话题还得从过去开始,第二个问题,中国听众知道你们是因为那首《加利福尼亚招待所》,你们是写对美国的失望吗?
Don Henley:这个问题我回答过一百遍了,Joe,你只回答了五十遍,你来回答。
Joe Walsh:每一代美国人都会对这个国家有不同的失望,我们也不例外。不过这首歌我没有参与创作,Don Fender的吉他弹得没我好,哦,他今天没来。我只想如何让我的吉他在里面表现得出色一些,因为在我加入乐队之前,他们根本不会弹电吉他。
《三联生活周刊》:你改变了乐队的风格,让一支乡村乐队变成了摇滚乐队。
Joe Walsh:那时候摇滚乐比较时髦,就像今天很多乐队在重金属里面加入了电子音乐或者说唱,这说明美国的音乐真的没什么新鲜的。
《三联生活周刊》:你们这次中国之行会带给观众哪些歌曲呢?
Joe Walsh:我们2007年发行了新专辑,会有里面几首歌曲,还有Take It to the Limit、Desperado、Tequila Sunrise、I Can’t Tell You Why,我们会唱两个小时。
《三联生活周刊》:还会演唱《加利福尼亚招待所》吗?
Don Henley:当然,因为我是主唱。
《三联生活周刊》:还是那个原声版本吗?
Joe Walsh:显然不是那个版本,我们每一次演出都会有不同的变化,这样让人们都感受到不同。
《三联生活周刊》:恕我直言,你们上一张专辑Long Road Out of Eden我很不喜欢,它在重复你们的过去。
Don Henley:我想该到了把你从窗户扔出去的时候了……
评论